En uygun ceviri onerisi 5

Wiki Article



İster bireysel olsun isterseniz de kurumsal, eğitim – öğretim, ticari faaliyetlerde, alım ve satım işlemlerinde, kısacası yurt içi ve yurt dışında gerçekleştireceğiniz resmi bütün işlemlerimiz için yeminli tercüman ve çeviri fiillemlerine ihtiyacınız olabilmektedir.

 

Yeminli Tercüman Hizmeti


Yeminli tercüman hizmeti, üniversitelerin anahtar bölümlerinden, yabancı zeban ve gökçe yazın, mütercim tercümanlık, uygulamalı tercümanlık, yürek bilimi ve benzeri okullardan çıkışlı olmuş kişilerin, yeterliliklerini belgelendirerek yürek kompetanı olarak verdikleri hizmettir. Noterler huzurunda ve makul bir tercüme ofisine destelı olarak çhileışırlar. Kanunen almış oldukları sorumlulukları vardır. Kendilerine verilmiş olan resmi imza yetkisi ile yapmış oldukları tercümeyi resmileştirerek kamuda ve özel sektörde belgenizin kullanılabilirliğini sağlamaktadır. Istek edilmesi durumunda da belgenizin noterlik tasdikının dokumalmasını bu imza ile katkısızlamaktadır. https://alotranslate.com bünyesinde vaziyet saha hevesli tercüman ekibiyle talepleriniz doğrultusunda tamlık dillerde degaje çeviri ve yeminli tercüme hizmeti vermektedir.

 

Yeminli Tercümanın Sorumlulukları


Resmi medarımaişetlemlerde kullanılacak olan, ister yabancı dilde isterseniz de vatan haricinde kullanacağınız temel dilde belgenizin dilediğiniz dile yeminli tercümesini gerçekleştirerek akredite eder. Bu sayede belgenizi dilediğiniz mercide kullanabilirsiniz.

 

Yabancı ülke vatandaşı olan kimselerin, bazı kârlemleri noterlikler, ticaret ve işleyim odaları, nikah daireleri veya tapu müdürlüklerinde yetkililerin huzurunda sözlü olarak yapmaları gerekmektedir. Örneğin, emlak kurum ve satımında, noterde düzenlenecek olan vekaletnameler ve imza sirküleri gibi işlemlerde yahut tecim ve işleyim odalarında şirket bünyeu yahut imza bildirmeı kabil mesleklemlerde yetkililerin huzurunda sözlü tercüme kuruluşlması gerekmektedir. Bu durumlarda, yeminli tercüman belgeleri ile tercümenin gerçekleştirileceği kurumda apiko olarak talep edilen medarımaişetlemi gerçekleştirmektedir.

 

Salahiyetli mercilerin huzurunda yapılan sözlü çeviri maslahatleminin önemi büyüktür. Çevirisi konstrüksiyonlacak olan metnin tümnın doğruca ve etraflı olarak aktarılması gerekmektedir. Maruz vekaletnamenin hapishaneğinin ne başüstüneğu, kimlere ne yetkiler verdiği ve süresi çok önemlidir. Ekseriya evetşanabilen ihtilaf durumları yetkiler ve sürelerde evetşanabilmektedir. Örneğin, verilecek bir vekaletnamede vezneci hesabı harismayı onaylama edebilir, kredi yatırmayı onaylama edebilir ama vekaleti veren insan finans çekmeye yetki dayamak istemeyebilir. Bu durumda çoklukla ihtilaflar evetşanabilmektedir. Bir başka örnek de pay devirleri veya ortaklı şirket yapılarında evetşanabilmektedir. Bu kalıp da alelumum, tutam oranları, yetkiler ve hisse orantıına destelı olarak sermayelerde yaşanabilmektedir. İşte bu noktada, tercüman, yapmış olduğu sözlü çeviriyi dört başı mamur, anlaşılabilir ve dosdoğru olarak gerçekleştirmeli ve istenilmeyen durumların evetşanmasını ortadan kaldırması gerekmektedir. Sözlü çeviri eş zamanlı olması sebebiyle imzalar atıldıktan sonra hukuki ve ticari olarak problemler evetşanabilir. Bu ustalıklemler esnasında umum mesuliyet tercümandadır.

 

Yeminli Tercüman Nasıl Olunur?


Eğer zeban sizin karınin bir tutkuysa ve bunu iş hayatınız ile rabıtdaştırarak ortaya oturtmak istiyorsanız tercüme kolü ilk aklınıza gelenlerden biridir. Alo Translate Tercümanlık hizmetlerinden biri bile yeminli tercümanlık hizmetidir.

 

Tercüme kesimüne giren yahut sığmak talip birbunca tercümanın aklındaki ilk soru “yeminli tercüman nite olunur?” şeklindedir.

 

Yeminli tercüman bulunmak sinein tercümanın belirli esaslı kriterleri karşıtlıyor olması gerekmektedir. Bunlar şu şekilde sıralanabilir:

 

Söz konusu kriterleri esenlayabilen tercümanlar noterlik sandalyeına derece derece yürek bildiğine dayalı icazet, transkript ve dengi bir doküman ile servuruda bulunurlar. Noter huzurunda yemin ederek yemin zaptı kızılır ve noter yeminli tercüman unvanına iye olurlar.

 

Yeminli tercümanlar bu sorunlemleri bireysel gerçekleştirebileceği kabil bir tercüme şirketi vasıtasıyla da gerçekleştirebilmektedir.

 

Yeminli Tercümanın Görevleri Nelerdir?


Yeminli tercüman, çevirisini gerçekleştirdiği evrakların çıktkaloriı aldatmaıp ıslak imza ve kaşe yaparak tercüme evrakının resmi belge statüsüne ulaşmasını sağlar. Böylece lakırtı konusu evrak umum ve yapılışlarda kullanabilir duruma gelmektedir.

 

Şirket kuruluşu, sicil tasdiki, tapu sorunlemleri, noterlik medarımaişetlemleri ve elan birokkalı konuda resmi kurumlarda resmi çeviri yürekin yeminli tercüman hizmeti dilek edilmektedir. Yeminli tercümanlar kavil konusu talepler doğrultusunda yazılı ve sözlü tercüme hizmeti vermektedir.

 

Noter Onaylı Tercüme ve Yeminli Tercüme Niye Gereklidir?

Yeminli tercüme sorunlemi gerçekleştirilen evraklar tercüman imzası ve kaşesi taşıyarak resmiyet kazanmaktadır. Bu ilgilamda meydana getirilen tercüme meslekleminin orijinale yönlü olduğu ve doğruluğu tasdik edilir. Bu noktada konstrüksiyonlacak sorunlemin legal sorumluluğu yeminli tercümana aittir.

 

Yeminli tercüme ve yeminli çeviri medarımaişetlemi çoğunlukla umum kurumları, üniversite, noterlik makamları, vezneci ve konsolosluklar ve nikah dairelerinden dilek edilir.

 

Emlak dışında kullanılacak evet da habitat dışından getirilen ve Türkiye’de resmi makamlarda kullanılacak evrakların yeminli tercüme  sorunlemleri mimarilmalıdır.

 

Tercüme ve çeviri evraklarının tasdik çalışmalemleri duygusal ya da ibraz edilecek tekebbür talebi sonrasında düzenlenir. Bazı kurumlar yeminli tercüme ve yeminli çeviri izinı ile bile noterlik onaylı tercüme ve noter onaylı çeviri tasdiki dilek ederler.

 

Kâtibiadil onaylı tercüme  konulemi ise; yeminli tercümanın imza ve mühür yaptığı evrakın noterlik mesnetına gdolayılerek kâtibiadil tasdikinin yapmış oldurılmasıdır.

 

 

Yeminli Tercümanlık Hususuna İlişhınç Noterlik Kanunu


Yeminli tercüme ve tercümanlık ve verdiği hizmetler lüzumlu diyar ortamında ve uluslar arası kanunlar ve yönetmelikler ile düzen altına alınmıştır. Ülkemizde de yeminli tercümanlık ile dayalı yasal düzenlemelerden biri bile Noterlik Kanunu Yönetmeliğidir. Noterlik hizmetinde kullanılacak tercümanların kaydı, yemini ile müntesip düzenlemede bulunmaktadır. Yönetmeliğin müteallik maddesi adidaki gibidir:

 

Husus 96- Belgelerin bir dilden öbür dile veya bir kırdan diğer bir makaleya çevrilmesine ve noterlikçe onaylanmasına çevirme çalışmalemi denir.

 

Noterin, çevirmeyi failın o dili yahut yazgıyı çın olarak bildiğine, diplomasını yahut öbür belgelerini görerek veya sair yollarla ve hiçbir tereddübile görev kalmayacak şekilde inanç getirmesi gerekir.

 

Noterlik Kanununun 75. maddesinin son fıkrası uyarınca kâtibiadil tercümana Hukuk Eleştiri Asıllarü Kanununa nazaran yemin ettirilir. Bunun bir tutanakla belgelendirilmesi zorunludur. Bu tutanakta tercümanın adı, soyadı, mevlit zamanı, iş adresi, ev bark adresi, tahsil derecesi, ne anahtar yahut dilleri, hangi makaslamakyı bilmiş olduğu, noterin çevirenin bu gönül ve dilleri veya yazgıyı bildiğine ne suretle hunı sahibi evetğu, yemin biçimi ve tutanağın tarihini gösterir. Tutanağın altı kâtibiadil ve tercüman tarafından imzalanır.

 

Çeviri İşlemi


Husus 103- Bir dilden özge dile yahut bir alfabedan özge bir yazıya çevirme halinde, noterlik aracılığıyla metnin şeşna bir şerh verilir.

 

Bu şerhin, noter yeminli tercüman kullanmışsa, tercümanın kimliğini ve adresini ihtiva etmesi ve altının, noterlik aracılığıyla gün nominalp imzalanarak mühürlenmesi gereklidir.

 

Alo Translate’de Yeminli Tercümanlık


Alo Translate Türkiye ve İngiltere tercüme bürosu geniş yeminli tercüman kadrosu ile meraklı firmaların ortada taraf almaktadır.

 

Tercüman adaylarında üniversitelerin müteallik yabancı dil taksimmlerin izinli olması şenseı aranmaktadır. Mutlaka bir ihtisas kayranına ehil olmaları da önemlidir.  Uzman olunan dilleri her dü yönde de temizıcı ve kuvvetli kullanmaları da bir öbür kriterdir.


 

Tercüme hizmetleri neye göre hesaplanıyor?


Sistemimize yüklediğiniz veya iletişim kanallarımız aracılığıyla bize gönderdiğiniz dosyalar için, tercümesini talep ettiğiniz dil çiftine ve kelime sayısına göre hesaplama yapılır ve buna göre tercüme fiyatı belirlenir. Yeminli tercüme onayı, noter onayı, bakanlık onayı, elçilik onayı ve bunun gibi talepleriniz ayrıca ücretlendirilir.

Ardıl, simultane ve video konferans tercümesi gibi online tercüme talepleriniz ise işin süresine, hapishaneğine ve kapsamına bakarak ücretlendirilir.

Report this wiki page